Читайте также:

В расчете на интервью, симпозиумы, лекции, торжественные приемы. Полагаю, он сгодился бы и для Нобелевской церемонии...

Довлатов Сергей Донатович   
«Чемодан»

Берта. Кабы только одно это, фрекен! А то я ужасно боюсь еще не угодить молодой барыне. Фрекен Тесман. Ну что же...

Ибсен Генрик Юхан (Ibsen Henrik Johan)   
«Гедда Габлер»

Этот сон преследовал его так часто, что он очень хорошо запомнил лица разбойников, в особенности лицо их атамана, бронзовое от загара и со шрамом на правой щеке...

Джек Лондон (Jack London)   
«Человек со Шрамом»

Смотрите также:

Исповедальная лирика М. Цветаевой.

Поэзия Марины Цветаевой.

Идешь, на меня похожий... (по творчеству М. Цветаевой)

Лирика Марины Цветаевой.

Марина Цветаева, Поэт — равенство души и глагола.

Все статьи


Идешь, на меня похожий...(по творчеству М. Цветаевой).

Мой любимый поэт «серебряного века» (поэзия М. Цветаевой)

Окрыленность духа (по творчеству М. Цветаевой)

Лирика М.И. Цветаевой

Что мне близко в наследии М. Цветаевой.

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Избранные стихи»



Цветаева Марина Ивановна

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 7)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

...
И тот, кто выбрал черный цвет,
Как верный свой наряд,
В душе он пламенем одет,
И вызвездил свой взгляд.
Но все цвета, как слитность струй,
Как кровь пронзенных рук, -
Один Вселенский поцелуй,
Один стозвонный звук.

В тревоге суеверной и зоркой Елена Уитман обращает внимание на то, что
из переставленных букв, составляющих заветное имя _Edgar Рое_, возникает
анаграмма A _God-peer - Пэр Бога-Богоравный_ - и видит в этом злое
означенье, которое не от человека и не от ангела. Но тот, кто в ночи боролся
с Богом, - не Богоравный ли он, хотя бы он стал хромцом в великой этой
борьбе, на которую с высот глядели звезды и которую слышащим сердцем
своим восприяла чуткая Мать-Земля? И не возлюблен ли Богом - Богоравный,
боровшийся с Богом?
И зачем не продолжила - зачем не окончила эту тонкость игры, это чтение
имени - та, которая умела читать звездные узоры и повести влюбленных цветов?
Кончу за нее. Те женщины, которые любили Эдгара По сполна и которые не
побоялись принять его целиком: женщина-ребенок - Виргиния, благородная мать
ее, заслужившая почетное имя в Вечности, Мария Клемм, и нежная как фиалка,
очаровательная Анни - звали своего любимца уменьшительным именем Эдди...

Бальмонт Константин Дмитриевич   
«Прощальный взгляд»