Читайте также:

-- Это мой муж. Я нашла его на дороге в Баги. Он расшибся. Мы выходим его, и, когда он поправится, пастор нас обвенчает...

Киплинг Редьярд (Kipling Rudyard)   
«Девять сборников рассказов»

Если мы тем не менее упорно пытались кое-что выяснить о жизни Ludi magistri Josephi III и набросать в общих чертах портрет его ..

Герман Гёссе (Hermann Hesse)   
«Игра в бисер»

У меня не было бы ни минуты душевного покоя, если бы он остался без вашего попечения и влияния. Я поговорю с ним перед отъездом о его..

Шоу, Джордж Бернард (Shaw, George Bernard)   
«Карьера одного борца»

Смотрите также:

Любовь и Россия в жизни и творчестве М. Цветаевой.

Лирика Марины Цветаевой.

Исповедальная лирика М. Цветаевой.

Марина Цветаева, Поэт — равенство души и глагола.

Идешь, на меня похожий... (по творчеству М. Цветаевой)

Все статьи


«Счастье есть дело судьбы, ума и характера». Н.М.Карамзин. (Лирика Марины Цветаевой.)

Отзыв на стихотворение М. Цветаевой «Тоска по родине! Давно…»

Идешь, на меня похожий...(по творчеству М. Цветаевой).

Лирика Марины Цветаевой.

Любовь и Россия в жизни и творчестве М. Цветаевой

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Поэт о критике»



Цветаева Марина Ивановна

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 22)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... – Умница! – сказала моя жена и спросила меня: – А сколько он может съесть их? Десять может? – Десять, – говорю, – может. – А ежели двадцать? – Двадцать, – говорю, – едва ли. Подрезали мы этому журавлю крылья, и стал он за женой всюду ходить. Она корову доить – и Журка с ней, она в огород – и Журке там надо, и тоже на полевые, колхозные работы ходит с ней, и за водой. Привыкла к нему жена, как к своему собственному ребенку, и без него ей уж скучно, без него никуда. Но только ежели случится – нет его, крикнет только одно: «Фру фру!», и он к ней бежит. Такой умница! Так живет у нас журавль, а подрезанные крылья его все растут и растут. Раз пошла жена за водой вниз, к болоту, и Журка за ней. Лягушонок небольшой сидел у колодца и прыг от Журки в болото Журка за ним, а вода глубокая, и с берега до лягушонка не дотянешься. Мах мах крыльями Журка и вдруг полетел. Жена ахнула – и за ним. Мах мах руками, а подняться не может. И в слезы, и к нам «Ах, ах, горе какое! Ах, ах!» Мы все прибежали к колодцу. Видим – Журка далеко, на середине нашего болота сидит. – Фру фру! – кричу я. И все ребята за мной тоже кричат: – Фру фру! И такой умница! Как только услыхал он это наше «фру фру», сейчас мах мах крыльями и прилетел. Тут уж жена себя не помнит от радости, велит ребятам бежать скорее за лягушками...

Пришвин Михаил Михайлович   
«Журка»