Цветаева Марина Ивановна - Рефераты и сочинения - Отзыв на стихотворение М. Цветаевой «Тоска по родине! Давно…»

Читайте также:

.. Я думаю, что, когда на все и вся снизойдет великая тишина, музыка наконец восторжествует. Когда все снова всосется в матку времени, хаос вернется на землю, а хаос -- партитура действительности...

Миллер Валентин Генри   
«Тропик Рака»

- Подавай, - говорит, - еще мне вина и угощенья, купец! А купец обмана боится, он и спрашивает: - А у тебя золото либо серебро?..

Андрей Платонов   
«Морока»

.. СТУДЕНТ. Не нервничайте. Мое счастье, может быть, тоже зависит от этого вот гвоздя. А почему вы думаете, что ваше счастье лучше моего? (Сапожнику.) Скажите, патриарх, сколько вам лет?..

Вампилов Александр Валентинович   
«Свидание»

Другие книги автора:

«Повесть о Сонечке»

«Нездешний вечер»

«Сибирь»

«Мой ответ Осипу Мандельштаму»

«Приключение»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Все рефераты и сочинения


Отзыв на стихотворение М. Цветаевой «Тоска по родине! Давно…»



Поэт может быть бездомным, но стихи- никогда.
Е. Евтушенко

Марина Цветаева прожила сложную жизнь. Несколько лет ей пришлось провести за границей в эмиграции. Но даже живя за пределами России, она оставалась истинно русским человеком. На чужбине её съедала тоска по родине, но поэтесса пыталась издеваться над этой тоской, быть гордой. Она прохрипит, как “раненное животное, кем-то раненное в живот”:
Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно-
Где совершенно одинокой
Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что- мой,
Как госпиталь или казарма.
Она чувствовала себя бездомной и “совершенно одинокой”, но ведь там у нее был дом и семья! Значит, домом для Марины Цветаевой могла быть только Россия, а семьей- русский народ.
Отчаяние поэтессы будет так велико, что она “оскалит зубы” на свой язык, который так обожала:
Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично, на каком
Не понимаемой быть встречным!
А дальше в стихотворении мы находим такую строку:
…Душа, родившаяся - где-то.
Жестокая судьба бросила её в бездомное “куда-то” и уже не важно, где именно родина, родина, не сумевшая уберечь свою дочь и не признавшая её таланта:
Так край меня не уберёг
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей- поперек!
Родимого пятна не сыщет !
Затем следуют “домоненавистнические” слова:
Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст…
И далее ещё более отчужденно, надменно:
И всё – равно, и всё – едино.
И вдруг попытка издевательства над тоской по родине беспомощно обрывается, и все жёсткие слова сводятся на нет, переворачивается весь смысл стихотворения в душераздирающую трагедию любви к родине:
Но если по дороге - куст
Встаёт, особенно – рябина…
И всё. Только три точки. Но в них заключена такая сила любви, такая нежность, на которую не способны тысячи других, выражающих свою любовь.
“Любовь к дому, - но через подвиг бездомности”. Таким подвигом была вся жизнь Цветаевой. Поэтесса была бездомной, но у её стихов дом был и будет всегда.


Источник:http://www.litra.ru/

Тем временем:

....
Чичиков. Уж, почтеннейший...
Секретарь. Ну, вот что: по ревизской-то сказке... они числятся?
Чичиков. Числятся.
Секретарь. Ну, так чего ж вы оробели? Один умер, другой родится, а все
в дело годится... (Берет у Чичикова бумаги.)
Чичиков (вдруг изменившись в лице). А-а!!..
Секретарь. Чего?
Чичиков. Ничего.

Донеслись голоса: "Саша! Александр Сергеевич! Еще шампанских жажда
просит..." Хохот. Опять голоса: "А уж брегета звон доносит!.."
Секретарь вынимает брегет, встает, жмет руку Чичикову, выходит.

(По уходе его стоит молча, лицо его вдохновенно.) Ах я, Аким-простота!.. Ах,
я!.. ах, я!.. Ищу рукавиц, а они, вон они, за поясом!.. Да накупи я всех
этих, которые вымерли... (пугливо плотнее закрывает дверь отдельной комнаты)
пока еще не подавали новых ревизорских сказок... Приобрети их, положим,
тысячу, да, положим, опекунский совет даст по двести рублей на душу: вот уже
двести тысяч капиталу. Ах, без земли нельзя ни купить, ни заложить.
(Вдохновенно.) А я куплю на вывод, на вывод. Земли в Херсонской губернии
отдаются даром, только заселяй. Туда я их всех и переселю, мертвых. В
Херсонскую! В губернию! (Крестится.) Пусть их там живут, покойники. Ах, ведь
захотят освидетельствовать купленных крестьян... (Смеется.) Я представлю
свидетельство. Время удобное, недавно была эпидемия, имения брошены,
управляются как ни попало. Под видом избрания места для жительства загляну в
те углы, где можно удобнее и дешевле купить...
Первый. ...Страшно, чтоб как-нибудь не досталось...
Чичиков. Дан же человеку на что-нибудь ум! Да никто не поверит. Никто!
Предмет покажется ему невероятным. Никто не поверит. Еду. (Потрясает
колокольчиком.)

Половой вбегает. Донесся шум кутежа. Хор: "Мой раб, как настала вечерняя
мгла, в дунайские волны их бросил тела!"

Сколько тебе следует?

Половой подает счет. Чичиков бросает ему деньги.

Еду!!..

Занавес



АКТ ПЕРВЫЙ



КАРТИНА ПЕРВАЯ


Кабинет Губернатора...

Булгаков Михаил Афанасьевич   
«Мертвые души»